Categories
2 Samũeli

2 Samũeli 14

Joabu kũbanga ũrĩa Abisalomu egũcooka Jerusalemu

1 Na rĩĩrĩ, Joabu agĩkĩmenya atĩ mũthamaki nĩeriragĩria mũno kuona Abisalomu.

2 Nĩ ũndũ ũcio, agĩkĩrekanĩria mũndũ wa nja warĩ mũũgĩ waikaraga itũũrainĩ rĩa Tekoa. Rĩrĩa ookire, akĩmwĩra atĩrĩ, “Wĩtue atĩ nĩgũcakaya ũracakaya; ĩkĩra nguo ciaku cia macakaya, na ndũgaacanũre njuĩrĩ ciaku. Wĩtue ta mũndũ wa nja ũkoreetwo agĩcakaya kwa ihinda iraaya,

3 ũcooke ũthiĩ kwĩ mũthamaki ũmwĩre ũrĩa ngũkwĩra.” Kwoguo Joabu akĩmwĩra ũrĩa egũthiĩ kuuga.

4 Mũndũ wa nja ũcio agĩgĩthiĩ kwĩ mũthamaki, akĩinamĩrĩra thĩ na gĩtĩĩo, akiuga atĩrĩ, “Ndagũthaitha ndeithia, mwathi wakwa!”

5 Naake mũthamaki akĩmũũria atĩrĩ, “Ũkwenda atĩa?”

Naake agĩcookia atĩrĩ, “Mwathi wakwa, ndĩ mũtumia mũthĩĩni wa ndigwa. Mũthuuri wakwa nĩakuire.

6 Mwathi wakwa, ndarĩ na aariũ eerĩ. Mũthenya ũmwe-rĩ, makĩũgitanĩra gĩthakainĩ kũrĩa gũtaarĩ na mũndũ wa kũmateithũrana, na ũmwe akĩũraga ũrĩa ũngĩ.

7 Rĩu, mwathi wakwa, andũ oothe a mũciĩ manjũkĩrĩire makĩenda atĩ ndĩmanengere mũũriũ wakwa nĩguo mamũũrage nĩ ũndũ wa kũũraga mũrũ wa nyina. Mangĩĩka ũguo-rĩ, ngũtigwo itarĩ na mbeũ. Mekũniina kĩĩrĩgĩrĩro gĩakwa kĩrĩa gĩtigarĩĩte, na matige mũthuuri wakwa atarĩ na mbeũ ya gũtũũria rĩĩtwa rĩake gũũkũ thĩ.”

8 Mũthamaki agĩcookia atĩrĩ, “Cooka mũciĩ, nĩngũbaara ũhoro ũcio.”

9 Naake mũtumia ũcio akiuga atĩrĩ, “Mwathi wakwa mũthamaki, o ũrĩa wothe ũrĩĩka-rĩ, niĩ na mũciĩ wakwa nĩ ithuĩ tũrĩcookererwo nĩ ũũru ũcio. Wee na mũciĩ waku mũtirĩ na mahĩtia.”

10 Mũthamaki agĩcookia atĩrĩ, “Mũndũ o wothe ũrĩa ũrĩgeria gũkũinainia-rĩ, mũreehe kũrĩ niĩ, na gũtirĩ hingo agaagũthĩĩnia rĩngĩ.”

11 Mũtumia ũcio akiuga atĩrĩ, “Mwathi wakwa, ndagũthaitha wĩhĩte na MWATHANI Ngai waku atĩ, mũndũ ũcio wa mũciĩ witũ ũrenda kũrĩhĩria gĩkuũ kĩa mũrũ wakwa na ũndũ wa kũũraga mũrũ ũcio ũngĩ wakwa, ndegwĩka ũguo o na atĩa.”

Daudi agĩcookia atĩrĩ, “Ndehĩta na MWATHANI ũrĩa ũtũũraga muoyo atĩ mũrũ waku ndekuona ũũru o na mũnyiinyi.”

12 Mũtumia ũcio akiuga atĩrĩ, “Ndagũthaitha, mwathi wakwa mũthamaki, njĩtĩkĩria njuge kaũndũ kangĩ kamwe.”

Naake agĩcookia atĩrĩ, “Uga.”

13 Naake mũtumia ũcio akĩmwĩra atĩrĩ, “Nĩ kĩĩ gĩtũmĩĩte ũhĩtĩrie andũ a Ngai? Tondũ-rĩ, ndwĩtĩkĩrĩĩtie mũũrũguo acooke mũciĩ kuuma kũrĩa oorĩire. Nĩ ũndũ ũcio, nĩwetuĩra ciira wee mwene na ũguo woiga o ro rĩu.

14 Ithuothe no nginya tũgaakua. Tũhaana o ta maaĩ maitĩku thĩ, marĩa matangĩcookerereka. Ngai ndangĩcookia muoyo mũndũ ũrĩkĩĩtie gũkua. No mũthamaki no ahote gũcookia mũciĩ mũndũ ũrĩ ithaamĩrioinĩ.

15 Rĩu, mwathi wakwa, njũkĩĩte gũkwĩra ũhoro ũcio, tondũ andũ nĩmanjĩkĩrĩĩte guoya. Ndĩragĩciiria njarie nawe ndĩ na mwĩhoko atĩ nĩũkũhingĩria ũrĩa ngũkũũria.

16 Ndĩreciiragia nĩũgũũthikĩrĩria na ũhonokie kuuma mookoinĩ ma mũndũ ũcio ũrenda kũũraga mũũriũ wakwa o na anjũrage, atweherie bũrũriinĩ ũrĩa Ngai aaheire andũ aake.

17 Ndĩrakĩĩĩra atĩ ũrĩa ũkũnjĩĩra, wee mwathi wakwa, nĩũgũtũma njikare hooreire. Nĩ gũkorwo mũthamaki ahaana ta mũraika wa Ngai ũhoroinĩ wa gũkũũrana wega na ũũru. MWATHANI Ngai waku arogĩa hamwe nawe!”

18 Naake mũthamaki agĩcookeria mũtumia ũcio atĩrĩ, “Ndũkaahithe ũndũ o na ũmwe ũrĩa ngũkũũria.”

Mũtumia ũcio agĩcookia atĩrĩ, “Njũũria ũrĩa wothe ũkwenda, mwathi wakwa.”

19 Mũthamaki agĩkĩmũũria atĩrĩ, “Nĩ Joabu ũragũtaarĩĩte ũguo?”

Mũtumia ũcio agĩcookia atĩrĩ, “O ta ũrĩa ũtũũraga muoyo, mwathi wakwa mũthamaki, ndingĩhota gũkaana ũhoro ũcio waria. Nĩ ndungata yaku Joabu ĩranjĩĩrire ũrĩa ngwĩka, o na ũrĩa nguuga.

20 No areekire ũguo akĩenda kũrũnga ũndũ ũcio. No rĩĩrĩ, wee mwathi wakwa, wĩ mũũgĩ o ta mũraika wa Ngai, na nĩũmenyaga ũrĩa wothe ũrekĩka.”

21 Thuutha ũcio mũthamaki akĩĩra Joabu atĩrĩ, “ Nĩnduĩte gwĩka ũrĩa ũkwenda; gĩthiĩ ũgĩĩre Abisalomu ũmũcookie gũũkũ.”

22 Naake Joabu akĩinamĩrĩra mbere ya mũthamaki na gĩtĩĩo akiuga atĩrĩ, “Ngai arokũraathima, wee mwathi wakwa mũthamaki! Rĩu nĩndamenya nĩũkeneetio nĩ niĩ, nĩ ũndũ nĩwetĩkĩra ihooya rĩakwa.”

23 Tondũ ũcio Joabu agĩgĩũkĩra, agĩthiĩ Geshuri, agĩcookia Abisalomu Jerusalemu.

24 Mũthamaki akiuga atĩrĩ, “Reke Abisalomu agaikare gwake mũciĩ; ndikwenda kũmuona.” Kwoguo Abisalomu agĩgĩtũũra gwake mũciĩ, na ndaigana gũkinya hakuhĩ na mũthamaki.

Abisalomu kũiguithanio na Daudi

25 Na rĩĩrĩ, bũrũriinĩ wothe wa Isiraeli gũtiarĩ mũndũ ũngĩ waganagwo nĩ ũndũ wa gũthakara ta Abisalomu; kuuma ikinya rĩa kũgũrũ kinya rũcuĩrĩ rwa mũtwe wake, aarũngarĩĩte o ta itimũ.

26 Aarĩ na njuĩrĩ nene mũno na aamĩenjaga o mwaka riita rĩmwe rĩrĩa yakoragwo ĩraihĩĩte na ikamũritũhĩra. Yathimwo yakoragwo na ũritũ wa makĩria ma kiro igĩrĩ, ĩthimĩĩtwo na gĩthimi kĩrĩa kĩaiguanĩirwo kĩa mũthamaki.

27 Abisalomu aarĩ na aanake atatũ na mũirĩĩtu ũmwe wetagwo Tamaru, warĩ mũthaka mũno.

28 Abisalomu agĩgĩtũũra kũu Jerusalemu mĩaka ĩĩrĩ atekuona mũthamaki.

29 Thuutha ũcio Abisalomu akĩrekanĩria Joabu nĩguo atũme kwĩ mũthamaki, no Joabu ndaigana gũũka. Agĩkĩmũrekanĩria ihinda rĩa keerĩ o narĩo Joabu akĩrega gũũka.

30 Tondũ ũcio Abisalomu agĩkĩĩra ndungata ciake atĩrĩ, “Githĩ mũtikuona atĩ mũgũnda wa Joabu ũhakaine na wakwa, na wĩ na mbaarĩ ĩrakũra? Thiĩi mũkamĩcine na mwaki.” Kwoguo magĩthiĩ makĩmundia mũgũnda ũcio mwaki.

31 Hĩndĩ ĩyo Joabu agĩgĩthiĩ mũciĩ kwa Abisalomu akĩmũũria atĩrĩ, “Nĩ kĩĩ kĩratũmire ndungata ciaku icine mũgũnda wakwa na mwaki?”

32 Abisalomu agĩcookeria Joabu atĩrĩ, “Nĩ ũndũ ndwokire hĩndĩ ĩrĩa ndakũrekanĩirie ũũke. Ndeendaga ũthiĩ kwĩ mũthamaki ũkanjũũrĩrie atĩrĩ, ‘Ndoimire Geshuri njũke gũũkũ gwĩka atĩa? Nĩ kaba ingĩaikarire o kuo.’ Nĩngwenda ũbangĩre ũrĩa ingĩona mũthamaki. Ingĩkorwo ndĩ na mahĩtia, reke mũthamaki anjũrage.”

33 Tondũ ũcio Joabu agĩgĩthiĩ kwĩ mũthamaki, akĩmwĩra ũrĩa wothe Abisalomu oigĩĩte. Mũthamaki agĩkĩrekanĩria Abisalomu, naake Abisalomu agĩthiĩ kũrĩ we, akĩinamĩrĩra mbere yake, naake mũthamaki akĩmũmumunya.

Categories
2 Samũeli

2 Samũeli 15

Abisalomu kũbanga gũũkĩrĩra mũthamaki

1 Thuutha wa maũndũ macio, Abisalomu, agĩĩcarĩria ngaari ya mbarathi, mbarathi, na andũ mĩrongo ĩtaano a gũtwaranaga naake.

2 Naake agakĩrookaga gũkĩra kĩrooko tene agathiĩ akarũũgama mũkĩrainĩ wa njĩra ĩrĩa yerekagĩra na kĩhingoinĩ gĩa itũũra. Mũndũ angĩokĩire hau e na ciira angĩendire ũtuithanio nĩ mũthamaki, Abisalomu aamwĩtaga akamũũria kũrĩa oimĩĩte. Mũndũ ũcio arĩĩkia kũmwĩra mũhĩrĩga ũrĩa oimĩĩte-rĩ,

3 Abisalomu agakĩmwĩra atĩrĩ, “ti itherũ ũhoro waku nĩ mwega na wĩ na kĩhooto. No gũtirĩ mũndũ ũthuurĩĩtwo nĩ mũthamaki wa gũthikĩrĩria ciira waku ithenyainĩ rĩake.”

4 Agacooka akoongerera atĩrĩ, “Naarĩ korwo ndĩ mũciirithania wa bũrũri ũyũ! Mũndũ o wothe wĩ na ciira kana ũndũ o na ũrĩkũ angĩenda ũthondekwo, angĩũkaga kũrĩ niĩ, na niĩ ngamũtuithania na kĩhooto!”

5 Mũndũ ũcio angĩakuhĩrĩirie Abisalomu nĩguo amũinamĩrĩre amwĩnyiihĩirie-rĩ, Abisalomu aatambũrũkagia guoko, akamũnyiita, akamũmumunya.

6 Ũguo nĩguo Abisalomu eekaga Aisiraeli oothe arĩa mookaga kũrĩ mũthamaki nĩguo amatuithanie maciira maao; nĩ ũndũ ũcio agĩĩkĩrĩrwo mũno nĩ o.

7 Na rĩĩrĩ, mĩaka ĩna yathira-rĩ, Abisalomu akĩĩra mũthamaki Daudi atĩrĩ, “Awa, njĩtĩkĩria thiĩ Heburoni, ngahingie mwĩhĩtwa ndehĩtĩire MWATHANI.

8 Rĩrĩa ndaikaraga Geshuri bũrũriinĩ wa Siria, nĩndehĩtire na rĩĩtwa rĩa MWATHANI ngiuga atĩ MWATHANI angĩkanjookia Jerusalemu, nĩngaamũthaathaĩria Heburoni.”

9 Mũthamaki akĩmwĩra atĩrĩ, “Thiĩ na thaayũ.” Kwoguo Abisalomu agĩthiĩ Heburoni.

10 No rĩĩrĩ, Abisalomu akĩrekia andũ na hitho mathiĩ makeere mĩhĩrĩga yothe ya Isiraeli atĩrĩ, “Rĩrĩa mũrĩigua karumbeeta kahuuhwo mũrĩanĩrĩra muuge atĩrĩ, ‘Abisalomu nĩatuĩkĩĩte mũthamaki Heburoni!’ ”

11 Abisalomu nĩetĩĩte andũ magana meerĩ (200), marĩ ta ageni aake, matwarane naake kuuma Jerusalemu. Magĩthiĩ matiamenyaga ũndũ o na ũmwe wĩgiĩ mũbango ũcio mũũru. Maathiire mateciirĩĩtie gwĩka ũndũ o na ũmwe mũũru.

12 Hĩndĩ ĩrĩa Abisalomu aarutaga magongoona, akĩrekanĩria Ahithofeli, ũrĩa waikaraga itũũrainĩ rĩa Gilo. Ahithofeli aarĩ ũmwe wa andũ arĩa maataraga mũthamaki Daudi. Mũbango wa gũkĩrĩra mũthamaki ũgĩgĩkĩrĩrĩria kũgĩa na hinya, nĩ ũndũ andũ arĩa maarĩ mwena wa Abisalomu no kũingĩha maingĩhaga makĩria.

Daudi kũũra kuuma Jerusalemu

13 Na rĩĩrĩ, mũndũ warekeetio agĩkinyĩria Daudi ũhoro akiuga atĩrĩ, “Aisiraeli nĩmarũmĩrĩire Abisalomu.”

14 Kwoguo Daudi akĩĩra njaama ciake ciothe iria ciarĩ hamwe naake Jerusalemu atĩrĩ, “No mũhaka twĩthare angĩkorwo nĩtũkwenda kwĩhonokia kuuma kũrĩ Abisalomu! Mwĩhĩkeei twĩthiĩre kana atũkorerere o gũũkũ atũhoote na oorage andũ oothe arĩa marĩ itũũrainĩ!”

15 Nacio njaama ciake igĩcookia atĩrĩ, “Ĩĩ, Mwathi witũ; ithuĩ nĩtwĩhaarĩirie gwĩka ũrĩa wothe ũkwenda twĩke.”

16 Mũthamaki agĩkiumagara e na andũ oothe a mũciĩ wake na njaama ciake, no nĩatigire atumia ikũmi a kũigwo nĩguo marorage mũciĩ wake.

17 Rĩrĩa mũthamaki na andũ aake oothe maathiaga moimĩĩte itũũrainĩ, makĩrũũgamanga nyũmbainĩ ĩrĩa yarĩ mũico biũ.

18 Njaama ciake ciothe ikĩrũũgamao hau aarĩ, nacio thigari iria ciamũrangagĩra o hamwe na thigari iria magana matandatũ (600) iria ciareehanire naake rĩrĩa oimaga Gathu, ikĩhĩtũkĩra mbere yake.

19 Mũthamaki akĩĩra Itai ũrĩa warĩ mũtongoria wa thigari icio ciomĩĩte Gathu atĩrĩ, “Ũratũrũmĩrĩra nĩkĩ? Cooka ũgaikare na mũthamaki ũcio mwerũ, nĩ gũkorwo wee wĩ mũrũũrĩrĩ na nĩkũũra ũũrĩĩte kuuma bũrũriinĩ wanyu.

20 Ũrookire gũũkũ o ica ikuhĩ, na kwoguo ndiroona gĩtũmi kĩiganu gĩa gũgwĩtĩkĩria ũthiĩ ũkoorũũre hamwe na ithuĩ, o na ndiramenya na kũrĩa ndĩrathiĩ. Hũndũka, woe andũ aaku oothe. MWATHANI arogũtuga na atũme ũikarage ũrĩ mwĩhokeku.”

21 No Itai akĩmũcookeria atĩrĩ, “Mwathi wakwa, ndehĩta ndĩ mbere yaku na mbere ya MWATHANI atĩ, ndirĩ hingo ngaagũtiganĩria o na ingĩgaakorwo ndĩ ũgwatiinĩ wa gĩkuũ.”

22 Naake Daudi akĩmwĩra atĩrĩ, “Nĩ wega! Hĩtũka! Kwoguo Itai akĩhĩtũka arũmĩrĩirwo nĩ thigari ciake ciothe na andũ a mĩciĩ yao.”

23 Nao andũ a Jerusalemu makĩrĩra maanĩrĩire rĩrĩa andũ arĩa maarũmanĩrĩire na Daudi maumagaraga. Mũthamaki hamwe na andũ aake makĩringa karũũĩ ga Kidironi, makĩerekera werũinĩ.

24 Na rĩĩrĩ, Zadoku mũthĩnjĩri Ngai na Alawii oothe, makuuĩĩte Ithandũkũ rĩa Kĩrĩĩkanĩro kĩa Ngai magĩũka ho. Makĩiga Ithandũkũ rĩa Kĩrĩĩkanĩro rĩa Ngai thĩ, na matiigana kũrĩoya rĩngĩ o nginya rĩrĩa andũ oothe maarĩĩkirie kuuma itũũra rĩu. O naake Abiatharu, mũthĩnjĩri Ngai agĩũka ho.

25 Mũthamaki akĩĩra Zadoku atĩrĩ, “Cookia Ithandũkũ rĩa Ngai itũũrainĩ. Angĩkorwo nĩngwĩtĩkĩrĩka nĩ MWATHANI-rĩ, nĩakanjookia gũũkũ rĩngĩ, ndĩrĩone, na nyone harĩa rĩikaraga.

26 No rĩĩrĩ, ingĩkaaga gwĩtĩkĩrĩka nĩwe, gũtirĩ ũndũ, reke anjĩke ũrĩa ekuona kwagĩrĩire.”

27 Ningĩ mũthamaki akĩĩra Zadoku atĩrĩ, “Oya mũũrũguo Ahimaazu na Jonathani mũrũ wa Abiatharu mũcooke itũũrainĩ na thaayũ.

28 Na niĩ-rĩ, nĩngũthiĩ njeterere mariũkoinĩ ma rũũĩ werũinĩ o nginya hĩndĩ ĩrĩa ndĩrĩnyiita ndũmĩrĩri kuuma kũrĩ we, ya ũrĩa maũndũ maikarĩĩte.”

29 Tondũ ũcio Zadoku na Abiatharu magĩkĩoya Ithandũkũ rĩa Ngai makĩrĩcookia Jerusalemu na magĩikara kuo.

30 Daudi akĩambata kĩrĩma kĩa Mĩtamaiyũ akĩrĩraga. Aarĩ magũrũ matheri na eehumbĩrĩĩte mũtwe ta mũndũ ũrĩ na kĩeha. Andũ oothe arĩa maarĩ hamwe naake makĩmũrũmĩrĩra meehumbĩire mĩtwe yao makĩrĩraga.

31 Na rĩĩrĩ, hĩndĩ ĩrĩa Daudi aamenyithirio atĩ Ahithofeli nĩanyiitanĩire na Abisalomu kũmũũkĩrĩra, akĩhooya atĩrĩ, “MWATHANI, ndagũthaitha ũgarũre mataaro moothe ma Ahithofeli ũmatue ũrimũ.”

32 Rĩrĩa Daudi aakinyire igũrũ wa kĩrĩma kĩu, harĩa Ngai aathaathayagĩrio, agĩtũngwo nĩ Hushai, mũraata wake mwĩhokeku. Hushai aarĩ njoorua ya gũikia mĩguĩ, naake eehumbĩĩte nguo ndembũkangu na akeitĩrĩria tĩĩri mũtwe.

33 Daudi akĩmwĩra atĩrĩ, “Warũmanĩrĩra na niĩ ndũũndeithia.

34 No rĩĩrĩ, no ũndeithie angĩkorwo nĩũgwĩtĩkĩra gũcooka itũũrainĩ wĩre Abisalomu atĩ nĩũrĩmũtungatagĩra wĩ mwĩhokeku o ta ũrĩa ũratungatagĩra ithe Daudi. Ũguo noguo ũngĩhota gũthũũkia mataaro moothe marĩa Ahithofeli arĩheanaga.

35 Zadoku na Abiatharu athĩnjĩri Ngai marĩ kuo; mamenyithagie ũrĩa wothe ũrĩiguaga kuuma nyũmbainĩ ya mũthamaki.

36 Marĩ na aariũ aao Ahimaazu na Jonathani, na no ũmatũmage kũrĩ niĩ na ũhoro wothe ũrĩa ũrĩmenyaga.”

37 Hushai, mũraata ũcio wa Daudi, agĩgĩcooka Jerusalemu. Aakinyire kuo o hĩndĩ ĩrĩa naake Abisalomu aakinyaga.

Categories
2 Samũeli

2 Samũeli 16

Daudi na Ziba

1 Na rĩĩrĩ, rĩrĩa Daudi aikũrũkaga kuuma kĩrĩmainĩ kĩu, agĩtũngwo nĩ Ziba, ndungata ya Mefiboshethu. Aarĩ na ndigiri igĩrĩ ikuuĩĩte mĩgate magana meerĩ, imanjĩka igana rĩmwe cia thahabu, imanjĩka igana rĩmwe cia matunda meethĩ, na mondo yaiyũrĩĩte ndibei.

2 Mũthamaki akĩmũũria atĩrĩ, “Indo ici ciothe nĩ cia kĩ?”

Naake Ziba agĩcookia atĩrĩ, “Ndigiri ici nĩ cia kũhaicagwo nĩ andũ a nyũmba ya mũthamaki, matunda na mĩgate nĩ ya kũrĩagwo nĩ aanake, nayo ndibei nĩ ya kũnyuagwo nĩ arĩa mangĩrĩngĩkĩra gũũkũ werũinĩ.”

3 Mũthamaki Daudi akĩũria Ziba atĩrĩ, “Mefiboshethu, mũcũkũrũ wa Saũlũ mwathi waku arĩ ha?” Naake Ziba akĩmũcookeria atĩrĩ, “Arĩ Jerusalemu, nĩ gũkorwo nĩetĩkĩĩtie atĩ rĩu Aisiraeli nĩmekũmũcookeria ũthamaki wa guukawe Saũlũ.”

4 Mũthamaki agĩkĩĩra Ziba atĩrĩ, “Rĩu indo ciothe iria iraarĩ cia Mefiboshethu nĩ ciaku.” Naake Ziba agĩcookia atĩrĩ, “Niĩ ndĩ ndungata yaku. Reke ndũũre njĩtĩkĩrĩkĩĩte nĩ we mwathi wakwa!”

Daudi na Shimei

5 Rĩrĩa mũthamaki Daudi aakinyire Bahurimu, mũndũ ũmwe wa nyũmba ya Saũlũ wetagwo Shimei, mũrũ wa Gera, agĩũka kũmũtũnga, akĩrumanaga.

6 Shimei akĩambĩrĩria gũikĩria Daudi na njaama ciake mahiga, o na gũtuĩka Daudi nĩathiũrũrũkĩirio nĩ andũ aake na thigari iria ciamũrangagĩra.

7 Shimei akĩmũruma akĩmwĩraga atĩrĩ, “Umagara! Nduumagare mũũragani na mũimwo nĩ irĩ ũyũ!

8 Nĩwoire ũthamaki wa Saũlũ. Rĩu MWATHANI nĩgũkũherithia arakũherithia nĩ ũndũ wa kũũraga andũ aingĩ a mũciĩ wa Saũlũ. MWATHANI nĩaheete mũũrũguo Abisalomu ũthamaki waku. Rĩu nĩwathira, mũũragani ũyũ!”

9 Abishai ũrĩa nyina eetagwo Zeruia akĩĩra mũthamaki atĩrĩ, “ Mwathi wakwa, ũretĩkĩria ngui ĩno ĩkũrume nĩkĩ? Reke ninge kũũrĩa arĩ, ndĩmũtinie mũtwe!”

10 Mũthamaki akĩĩra Abishai na mũrũ wa nyina Joabu atĩrĩ, “Ũcio ti wĩra wanyu. Angĩkorwo aranuma nĩ ũndũ MWATHANI nĩwe ũmwĩrĩĩte-rĩ, nũũ ũkĩrĩ na kĩhooto gĩa kũmũũria areeka ũguo nĩkĩ?”

11 Ningĩ Daudi akĩĩra Abishai na njaama ciake ciothe atĩrĩ, “Angĩkorwo mũrũ wakwa kĩũmbe nĩarenda kũnjũraga-rĩ, nĩ ũndũ ũrĩkũ Mũbenjamini ũyũ atangĩnjĩka! MWATHANI nĩ we ũmwĩrĩĩte arumane; kwoguo tiganaai naake arumane.

12 No gũkorwo MWATHANI nĩekuona mĩnyamaaro yakwa, andaathime ithenyainĩ rĩa irumi iria aanumĩĩte ũũmũũthĩ.”

13 Tondũ ũcio Daudi na andũ aake magĩthiĩ na mbere na rũgendo rwao magereire rũgongo rũmwe, naake Shimei akĩmarũmĩrĩra agereire rũgongo rũũrĩa rũngĩ akĩmarumaga, akĩmaikagĩria mahiga, na akĩmahuragĩria tĩĩri.

14 Mũthamaki na andũ aake oothe magĩkinya Jorodani maarĩ anogu mũno, kwoguo makĩhuurũka kuo.

Abisalomu arĩ Jerusalemu

15 Na rĩĩrĩ, Abisalomu na Aisiraeli oothe arĩa maarĩ hamwe naake magĩgĩtoonya Jerusalemu, na Ahithofeli aarĩ hamwe nao.

16 Hĩndĩ ĩrĩa Hushai, ũrĩa warĩ mũraata mwĩhokeku wa Daudi, aacemanirie na Abisalomu akĩanĩrĩra akiuga atĩrĩ, “Ũrotũũra matukũ maingĩ mũthamaki! Ũrotũũra matukũ maingĩ mũthamaki!”

17 Naake Abisalomu akĩmũũria atĩrĩ, “Ũcio nĩguo wĩhokeku waku kũrĩ mũraataguo Daudi? Wagire gũthiĩ naake nĩkĩ?”

18 Hushai akĩmũcookeria atĩrĩ, “Ingĩkĩhotire gwĩka ũguo atĩa? Niĩ ndĩ mwena wa ũrĩa ũthuurĩĩtwo nĩ MWATHANI, agathuurwo nĩ andũ aya, na Aisiraeli oothe. Ngũikara nawe.

19 Ningĩ-rĩ, nũũ njagĩrĩirwo nĩgũtungata tiga mũũriũ wa mwathi wakwa? O ta ũrĩa ndĩratungatagĩra thooguo-rĩ, noguo ngũgũtungata.”

20 Thuutha wa ũguo, Abisalomu akĩĩra Ahithofeli atĩrĩ, “Rĩu tondũ twĩ gũũkũ, ngwenda ũtũtaare ũtwĩre ũrĩa twagĩrĩirwo nĩgwĩka.”

21 Naake Ahithofeli agĩcookia atĩrĩ, “Thiĩ ũkome na atumia a kũigwo a thooguo arĩa matigĩĩtwo maikaragie mũciĩ. Weka ũguo-rĩ, andũ oothe a Isiraeli nĩmekũmenya atĩ wĩ thũ biũ ya thooguo, nao andũ oothe arĩa marĩ mwena waku moomĩrĩrio mũno.”

22 Tondũ ũcio magĩkĩambĩra Abisalomu hema igũrũ wa nyũmba ĩyo ya mũthamaki, naake Abisalomu agĩgĩkoma na atumia acio a kũigwo a ithe, Aisiraeli oothe makĩmuonaga.

23 Na rĩĩrĩ, mataaro moothe marĩa Ahithofeli aaheanaga matukũinĩ macio maiyũkagio o ta arĩ ũhoro uumĩĩte kwĩ Ngai. Ũguo noguo Daudi na Abisalomu maiyũkagia mataaro ma Ahithofeli.

Categories
2 Samũeli

2 Samũeli 17

Hushai kũhĩtithia Abisalomu

1 Ningĩ Ahithofeli akĩĩra Abisalomu atĩrĩ, “Tareke ndĩthuurĩre andũ ngiri ikũmi na igĩrĩ (12,000), nũmĩrĩre Daudi ũtukũ ũyũ.

2 Ngũthiĩ ndĩmũtharĩkĩre rĩĩrĩ anogeete na akoorwo nĩ hinya. Hĩndĩ ĩyo amake, nao andũ aake oothe moore. Ngũũraga o mũthamaki wiki.

3 Njooke ngũhũndũrĩre andũ aake oothe, o ta ũrĩa mũhiki acookaga mũciĩ kũrĩ mũthuuriwe. Ũbataire nĩkũũraga o mũndũ ũmwe tu, nao andũ acio angĩ oothe magĩe na thaayũ.”

4 Mataaro macio magĩkenia Abisalomu na atongoria oothe a Isiraeli.

5 Ningĩ Abisalomu akiuga atĩrĩ, “Ĩtaai Hushai, tũigue ũrĩa naake ekuuga.”

6 Na rĩĩrĩ, Hushai akinya, Abisalomu akĩmwĩra atĩrĩ, “Ũũ nĩguo Ahithofeli atũtaarĩĩte; tũũrũmĩrĩre? Kũngĩkorwo ti ũguo-rĩ, twĩre ũrĩa twagĩrĩirwo nĩgwĩka.”

7 Naake Hushai agĩcookia atĩrĩ, “Mataaro macio Ahithofeli amũheete ihinda rĩĩrĩ ti meega.

8 Wee nĩũũĩ wega atĩ thooguo na andũ aake nĩ arũi mbaara mũno, na marĩ ũcamba o ta nduba ya nga ĩtuunyĩĩtwo ciana ciayo. Thooguo nĩ mũthigari ũũĩ mbaara mũno, na ndangĩtĩkĩra kũraarania na andũ aake.

9 Rĩu no gũkorwo nĩkwĩhitha ehithĩĩte ngurungainĩ kana handũ hangĩ. Rĩrĩa Daudi arĩtharĩkĩra andũ aaku, mũndũ o wothe ũrĩigua ũhoro ũcio ariuga atĩrĩ, ‘Andũ aaku nĩmahooteetwo.’

10 O naake mũndũ ũrĩa njamba mũno, wĩ ngoro ĩtariĩ o ta ya mũrũũthi, nĩageetigĩra mũno nĩ ũndũ Aisiraeli oothe nĩmooĩ atĩ thooguo nĩ njamba ya ita na atĩ andũ aake nĩ njamba theri.

11 No rĩĩrĩ, ũrĩa ngũgũtaara nĩ atĩrĩ, ‘Ũcookanĩrĩrie Aisiraeli oothe hamwe kuuma mwena ũmwe wa bũrũri kinya ũũrĩa ũngĩ, maingĩhe o ta mũthanga ũrĩa wĩ hũgũrũrũinĩ cia iria, nawe mwene ũmatongorie itainĩ.

12 Nĩtũgaakora Daudi o harĩa agaakorwo arĩ, tũmũtharĩkĩre atekũmenya ũrĩa kũrekĩka. We mwene na andũ aake matikaahonoka.

13 Angĩgaatoonya itũũrainĩ-rĩ, andũ oothe a Isiraeli makaareehe mĩkanda itũũrainĩ rĩu tũrĩkururie, tũrĩtware gĩtuambainĩ. Hatigaatigara ihiga o na rĩmwe hau.’ ”

14 Abisalomu na Aisiraeli oothe makiuga atĩrĩ, “Mataaro ma Hushai nĩ meega gũkĩra ma Ahithofeli.” Nĩ gũkorwo MWATHANI nĩatuĩte atĩ mataaro ma Ahithofeli matikaarũmĩrĩrwo, nĩ geetha Abisalomu akorererwo nĩ ũũru.

Daudi kũmenyithio mĩbango ya Abisalomu na kũũra

15 Hushai agĩcooka akĩĩra athĩnjĩri Ngai Zadoku na Abiatharu, ũrĩa wothe ataarĩĩte Abisalomu na atongoria a Isiraeli, o na ũrĩa wothe Ahithofeli aamataarĩĩte.

16 Hushai akĩongerera akiuga atĩrĩ, “Rĩu tũmanaai narua kwĩ Daudi mũmwĩre atĩ ndakaaraare ũtukũ ũyũ mariũkoinĩ kũu werũinĩ. Kaba aringe mũrĩmo wa Jorodani na ihenya nĩ geetha we mwene na thigari ciake matikaanyiitwo, mooragwo.”

17 Na rĩĩrĩ, Jonathani mũrũ wa Abiatharu na Ahimaazu mũrũ wa Zadoku, meetagĩrĩra gĩthimainĩ gĩa Enirogeli, ndeereinĩ cia Jerusalemu. Meekaga ũguo tondũ nĩmeetigagĩra kuonwo magĩtoonya itũũrainĩ. Ndungata ĩmwe ya mũndũ wa nja nĩyathiaga ho kaingĩ, ĩkamamenyithia ũrĩa kwahaanaga, nao magathiĩ makamenyithia mũthamaki Daudi.

18 Mũthenya ũmwe nĩmoonirwo nĩ kamwana, nako gagĩthiĩ gakĩĩra Abisalomu. Nao magĩthiĩ na ihenya kwĩhitha kwa mũndũ watũũraga Bahurimu. Mũndũ ũcio aarĩ na gĩthima kĩarĩ hakuhĩ na mũciĩ wake, nao Jonathani na Ahimaazu magĩtoonya thĩinĩ wakĩo.

19 Mũtumia wa mũndũ ũcio akĩoya ngunĩko agĩkunĩka mũromo wakĩo. Agĩcooka akĩanĩka ngano hau igũrũ, na hatirĩ mũndũ wamenyire ũndũ ũcio.

20 Nacio njaama cia Abisalomu igĩthiĩ mũciĩ ũcio ikĩũria mũtumia ũcio atĩrĩ, “Ahimaazu na Jonathani marĩ ha?”

Naake mũtumia agĩcookia atĩrĩ, “Nĩmaringire rũũĩ.”

Nacio njaama icio ikĩmacaria, ciamaaga, igĩcooka Jerusalemu.

21 Njaama icio ciathiĩ, Ahimaazu na Jonathani makiuma gĩthimainĩ kĩu, magĩthiĩ makĩmenyithia mũthamaki Daudi ũhoro ũcio. Makĩmwĩra mĩbango yothe ĩrĩa Ahithofeli aabangĩĩte ya kũmũũkĩrĩra. Magĩcooka makĩmwĩra atĩrĩ, “Ũkĩraai na ihenya mũringe rũũĩ.”

22 Kwoguo mũthamaki Daudi na andũ aake oothe makĩambĩrĩria kũringa rũũĩ rwa Jorodani. Rũũciinĩ gũkĩrooka gũkĩa, nĩmaaringĩĩte oothe mũrĩmo ũũrĩa ũngĩ.

23 Na rĩĩrĩ, hĩndĩ ĩrĩa Ahithofeli oonire atĩ mataaro maake matinarũmĩrĩrwo, agĩtandĩka ndigiri yake, akĩinũka itũũrainĩ rĩao. Thuutha wa gũthondeka maũndũ ma mũciĩ wake, akĩiita. Naake agĩthikwo mbĩĩrĩrainĩ ya mũciĩ wao.

24 Hĩndĩ ĩyo Daudi agĩkorwo akinyĩĩte itũũra rĩa Mahanaimu, naake Abisalomu na Aisiraeli magĩkorwo makinyĩĩte mũrĩmo ũũrĩa ũngĩ wa Jorodani.

25 Abisalomu nĩatuĩte Amasa mũnene wa gwatha mbũtũ cia ita handũinĩ ha Joabu. Amasa aarĩ mũrũ wa Jetheri, ũrĩa warĩ Mũishumaeli. Nyina wa Amasa aarĩ Abigaĩli mwarĩ wa Nahashu. Abigaĩli aarĩ mwarĩ wa nyina na Zeruia, nyina wa Joabu.

26 Abisalomu na andũ aake maambire hema ciao bũrũriinĩ wa Gileadi.

27 Rĩrĩa Daudi aakinyire Mahanaimu, agĩtũngwo nĩ Shobi mũrũ wa Nahashu, ũrĩa woimĩĩte itũũrainĩ rĩa Raba, bũrũriinĩ wa Aamoni, na Makiru mũrũ wa Amieli ũrĩa woimĩĩte Lodebari, na Barizilai ũrĩa woimĩĩte Rogelimu, bũrũriinĩ wa Gileadi.

28-29 Nao makĩmũtwarĩra mbakũri, nyũngũ, indo cia gũkomera, irio ciake we mwene na andũ aake. Irio icio ciarĩ: ngano, mbaarĩ, irio nduge, na ngano hĩĩhie, mbooco, minji, ũũkĩ, thiagĩ, kĩrimũ, na ng’ondu. Nĩmaamenyeete atĩ Daudi na andũ aake nĩmaahũũtĩĩte, makanyoota, o na makanoga me werũinĩ.

Categories
2 Samũeli

2 Samũeli 18

Abisalomu kũhootwo na kũũragwo

1 Naake mũthamaki Daudi agĩcookanĩrĩria andũ aake hamwe, akĩmabanga marĩ ikundi cia andũ ngiri na cia igana, na akĩhe o gĩkundi mũnene wa gũgĩatha.

2 Agĩcooka akĩgayania andũ acio ikundi ithatũ nene. Gĩkundi kĩa mbere agĩkĩiga rungu rwa watho wa Joabu, gĩa keerĩ rungu rwa watho wa Abishai mũrũ wa nyina na Joabu, na gĩa gatatũ rungu rwa watho wa Itai ũrĩa woimĩĩte Gathu. Mũthamaki agĩcooka akĩĩra andũ aake atĩrĩ, “O na niĩ nĩngũthiĩ hamwe na inyuĩ.”

3 No o magĩcookia atĩrĩ, “Aaca, ndũgũthiĩ hamwe na ithuĩ. Nĩ ũndũ ithuĩ tũngĩũra, o na kana nuthu ĩmwe iitũ yũragwo, thũ icio itingĩona ũcio ta arĩ ũndũ. No rĩĩrĩ, wee wĩ bata gũkĩra andũ ngiri ikũmi (10,000) aitũ. Tondũ ũcio, nĩ wega korwo no ũikare gũũkũ itũũrainĩ ũtũreehithagĩrie ũteithio.”

4 Mũthamaki agĩgĩcookia atĩrĩ, “ Ndirĩ ũndũ ndegeete; ũguo mwoiga nĩguo ngwĩka.” Agĩcooka akĩrũuũgama mwenainĩ wa kĩhingo, nao andũ aake makiumagara magĩthiĩ marĩ ikundi cia ngiri na cia igana.

5 Naake mũthamaki agĩatha Joabu, Abishai, na Itai akĩmeera atĩrĩ, “Nĩ ũndũ wakwa mwene, mũtigeeke Abisalomu ũndũ o na ũmwe mũũru.” Nacio thigari ciothe ikĩigua Daudi agĩatha anene acio ũguo.

6 Kwoguo ita cia Daudi ikiumagara, igĩthiĩ werũinĩ, ikĩhũũrana na andũ a Isiraeli mũtitũinĩ wa Efiraimu.

7 Nao andũ a Isiraeli makĩhootwo nĩ andũ a Daudi. Mũthenya ũcio nĩmaahũũrirwo ũũru mũno, nĩ ũndũ thigari ciao ngiri mĩrongo ĩĩrĩ (20,000) nĩcioragirwo nĩ thigari cia Daudi.

8 Mbaara ĩgĩgĩtamba bũrũriinĩ wothe, nao andũ aingĩ magĩkuĩra mũtitũinĩ gũkĩra arĩa mooragĩirwo mbaarainĩ mũthenya ũcio.

9 Na rĩĩrĩ, Abisalomu, ahaicĩĩte nyũmbũ, agĩgĩtũngana hi na hi na andũ a Daudi. Rĩrĩa nyũmbũ ĩyo yageraga rungu rwa honge ndumanu cia mũtĩ mũnene wa mũgandi, njuĩrĩ ciake ikĩnyiitwo nĩ honge cia mũgandi ũcio. Nyũmbũ ĩyo yamũkuuĩĩte ĩgĩthiĩ o na mbere ĩteng’ereete, naake Abisalomu agĩtigwo acunjurĩĩte rĩerainĩ.

10 Mũndũ ũmwe wa andũ a Daudi akĩmuona, akĩmenyithia Joabu ũhoro ũcio akĩmwĩra atĩrĩ, “Mwathi wakwa, ndoona Abisalomu acunjurĩĩte mũgandiinĩ!”

11 Naake Joabu akĩũria mũndũ ũcio atĩrĩ, “Atĩ nĩwamwona! Waga kũmũũraga o hau hau nĩkĩ? Ũngĩeka ũguo, nĩingĩakũhe icunjĩ ikũmi cia betha, na mũcibi.”

12 No mũndũ ũcio akĩmũcookeria atĩrĩ, “O na ũngĩhe icunjĩ ngiri ĩmwe (1,000) cia betha, ndingĩtambũrũkia guoko gwakwa njĩke mũrũ wa mũthamaki ũũru. Ithuothe nĩtũiguire na matũ maitũ mũthamaki agĩgwatha we mwene, Abishai, na Itai, aamwĩra atĩrĩ, ‘Tondũ wakwa niĩ mwene, hatikaagĩe mũndũ o na ũmwe wanyu ũngĩĩka Abisalomu ũndũ o na ũmwe mũũru.’

13 Ningĩ-rĩ, korwo nĩndaagarara watho wa mũthamaki njũrage Abisalomu-rĩ, mũthamaki nĩangĩamenya ũhoro ũcio, nĩ gũkorwo gũtirĩ ũndũ o na ũmwe atamenyaga.Wee nawe nĩkwĩyeheria ũngĩeyeheria, ũndiganĩrie.”

14 Joabu agĩkiuga atĩrĩ, “Ndigũtinda ndeete thaa rĩngĩ nawe.” Akĩoya matimũ matatũ, akĩmaikia, magĩtheeca Abisalomu gĩthũri arĩ o muoyo, acunjurĩĩte o mũgandiinĩ.

15 Nacio thigari ikũmi cia Joabu ikĩrigiicĩria Abisalomu, ikĩmũhũũra, ikĩmũũraga.

16 Joabu agĩcooka agĩathana karumbeeta kahuuhwo ga kũrũũgamia mbaara. Nao andũ aake makĩhũndũka, magĩtiga gũteng’eria Aisiraeli.

17 Magĩcooka makĩoya kĩimba kĩa Abisalomu, magĩgĩikia irimainĩ inene rĩarĩ kũu mũtitũinĩ, na makĩrĩũmbĩrĩra mahiga maingĩ mũno. Nao Aisiraeli oothe makĩũra, o mũndũ agĩthiĩ mũciĩ gwake.

18 Na rĩĩrĩ, ihinda rĩrĩa Abisalomu aarĩ muoyo nĩeyakĩire mũnaara wa mahiga gĩtuambainĩ kĩa Mũthamaki, wagũtũma atũũre aririkanagwo. Eekire ũguo nĩ ũndũ ndaarĩ na mwana wa kahĩĩ wa gũtũũria mbeũ yake. Naake agĩkĩĩtania na mũnaara ũcio, naguo wĩtagwo mũnaara wa Abisalomu o na ũũmũũthĩ.

Daudi kũmenyithio atĩ Abisalomu nĩakuĩte

19 Hĩndĩ ĩyo Ahimaazu mũrũ wa Zadoku akĩĩra Joabu atĩrĩ, “Reke ndeng’ere kũrĩ mũthamaki ngamũmenyithie ũhoro ũyũ mwega atĩ, MWATHANI nĩamũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciake.”

20 Naake Joabu akĩmwĩra atĩrĩ, “Aaca; ndũgũtwara ũhoro ta ũcio ũũmũũthĩ. No wĩke ũguo mũthenya ũngĩ, no ti ũũmũũthĩ, nĩ gũkorwo mũrũ wa mũthamaki nĩakuĩte.”

21 Agĩcooka akĩĩra ngombo yake, ĩrĩa yarĩ Mũethiopia, atĩrĩ, “Thiĩ ũkeere mũthamaki ũrĩa wona.” Ngombo ĩyo ĩkĩinamĩrĩra ĩnyiihĩĩtie mbere ya Joabu, ĩgĩcooka ĩgĩthiĩ ĩteng’ereete.

22 Ahimaazu akĩĩra Joabu o rĩngĩ atĩrĩ, “O ũrĩa kũrĩhaana, ndagũthaitha njĩtĩkĩria o na niĩ ndware ũhoro.”

Naake Joabu akĩmũũria atĩrĩ, “Mũũriũ, ũrenda gwĩka ũguo nĩkĩ na gũtirĩ kĩndũ ũkũheeo nĩ ũndũ wa ũhoro ũcio ũgũtwara?”

23 Naake Ahimaazu akiuga o rĩngĩ atĩrĩ, “O ũrĩa kũrĩhaana, no ndĩrenda gũthiĩ.”

Naake Joabu agĩkĩmwĩra atĩrĩ, “Gĩthiĩ.” Tondũ ũcio Ahimaazu agĩthiĩ atuĩkanĩirie gĩtuambainĩ kĩa Jorodani, na thuutha wa ihinda iniini akĩhĩtũka Mũethiopia ũrĩa.

24 Na rĩĩrĩ, Daudi aikarĩĩte thĩ gatagatĩ ga kĩhingo kĩa na nja na kĩa na thĩinĩ kĩa itũũra. Mũndũ ũrĩa warangagĩra itũũra akĩhaica rũthingo igũrũ, akĩrũũgama igũrũ wa kĩhingo kĩa na nja. Aacũũthĩrĩria, akĩona mũndũ ateng’ereete arĩ o wiki.

25 Mũrangĩri ũcio agĩkĩanĩrĩra, akĩĩra mũthamaki, naake mũthamaki akiuga atĩrĩ, “Angĩkorwo e wiki-rĩ, no nginya akorwo e na ũhoro areehe.” Naake mũndũ ũcio wateng’ereete agĩkuhĩrĩria.

26 Thuutha wa ũguo mũrangĩri ũcio akĩona mũndũ ũngĩ ũteng’ereete arĩ o wiki. Agĩgĩĩta mũndũ ũrĩa wahingũraga kĩhingo akĩmwĩra atĩrĩ, “Ĩ ũũrĩa mũndũ ũngĩ ũteng’ereete na arĩ o wiki!”

Naake mũthamaki agĩcookia atĩrĩ, “O naake nĩ ũhoro areehe.”

27 Mũrangĩri akiuga atĩrĩ, “Nguona mũteng’erere wa mũndũ ũrĩa ũrĩ mbere ũhaana ta wa Ahimaazu mũrũ wa Zadoku.”

Naake mũthamaki agĩkiuga atĩrĩ, “Ũcio nĩ mũndũ mwega, na nĩ ũhoro mwega areehe.”

28 Ahimaazu akĩgeithia mũthamaki aanĩrĩire, akĩĩgũithia thĩ mbere yake, akiuga atĩrĩ, “MWATHANI Ngai waku arogoocwo, ũrĩa ũkũheete ũhootani igũrũ rĩa andũ arĩa maragũũkĩrĩire wee, mwathi wakwa mũthamaki!”

29 Naake mũthamaki akĩũria atĩrĩ, “ Abisalomu-rĩ, arĩ o ho na thaayũ?”

Ahimaazu agĩcookia atĩrĩ, “Hĩndĩ ĩrĩa Joabu andũmire, niĩ ndungata yaku, nyonire he na ngũĩ nene mũno, no ndinamenya yuma ya kĩ.”

30 Naake mũthamaki agĩkiuga atĩrĩ, “Rũũgama o haarĩa.” Naake Ahimaazu agĩgĩthiĩ akĩrũũgama ho.

31 Hĩndĩ o ro ĩyo-rĩ, Mũethiopia ũrĩa agĩkinya. Naake akĩĩra mũthamaki atĩrĩ, “Mwathi wakwa mũthamaki! Ndĩ na ũhoro mwega ndakũreehere! Ũũmũũthĩ-rĩ, MWATHANI nĩakũheete ũhootani igũrũ rĩa arĩa oothe maragũũkĩrĩire!”

32 Mũthamaki agĩkĩũria atĩrĩ, “Abisalomu-rĩ, arĩ o ho o wega?”

Nayo ngombo ĩyo ĩgĩcookia atĩrĩ, “Thũ ciaku ciothe, mwathi wakwa mũthamaki, o na arĩa oothe magũũkagĩrĩra atĩ nĩguo magwĩke ũũru, maroekwo o ta ũrĩa mwanake ũcio eekwo ũũmũũthĩ.”

33 Naake mũthamaki akĩmaka, na akĩnyiitwo nĩ kĩeha kĩnene mũno. Akĩambata, agĩthiĩ rumu ĩrĩa yarĩ igũrũ wa kĩhingo kĩu, akĩrĩra. Rĩrĩa aambataga aathiire akĩrĩraga akiugaga atĩrĩ, “Wũi, mũrũ wakwa-ĩ! Abisalomu mũrũ wakwa! Wũi Abisalomu, mũrũ wakwa! Naarĩ korwo nĩ niĩ ndakua handũ haaku, Abisalomu mũrũ wakwa! Abisalomu, mũrũ wakwa!”

Categories
2 Samũeli

2 Samũeli 19

Joabu kũnegenia Daudi

1 Na rĩĩrĩ, Joabu akĩĩrwo atĩ mũthamaki Daudi nĩkũrĩra aarĩraga ethikĩire nĩ ũndũ wa Abisalomu.

2 Kwoguo gĩkeno kĩa ũhootani ũrĩa maagĩĩte naguo mũthenya ũcio, gĩkĩgarũrũka gĩgĩtuĩka kĩeha harĩ mbũtũ ciothe cia Daudi, nĩ ũndũ nĩciaiguire atĩ mũthamaki nĩarĩ na kĩeha nĩ ũndũ wa gũkuĩrwo nĩ mũũrũwe.

3 Nao magĩcooka itũũrainĩ rĩa Mahanaimu makungĩĩte ta ũrĩa thigari ikungaga nĩ ũndũ wa gũconoka nĩkũũra kuuma mbaarainĩ.

4 Naake mũthamaki akĩĩhumbĩra ũthiũ wake, akĩrĩra akĩgirĩkaga akiugaga atĩrĩ, “Wũi mũrũ wakwa Abisalomu! Abisalomu mũrũ wakwa! Wũi Abisalomu, mũrũ wakwa!”

5 Joabu agĩgĩthiĩ nyũmba kwĩ mũthamaki akĩmwĩra atĩrĩ, “Ũũmũũthĩ, nĩũconorithĩĩtie andũ aaku, o arĩa mahonokirie muoyo waku, o na maahonokia mĩoyo ya aariũ na aarĩ aaku, atumia aaku, o na ya atumia aaku a kũigwo.

6 Nĩwonania atĩ wendeete thũ ciaku gũkĩra ũrĩa wendeete araata aaku! Ũũmũũthĩ nĩwoimbũra na ma atĩ njaama ciaku o na thigari ciaku nĩ andũ matarĩ kĩene harĩ we. Nĩndoona atĩ nĩgũkena ũngĩrakena korwo Abisalomu arĩ muoyo ũũmũũthĩ, na ithuĩ tũkorwo tũkuĩte.

7 Rĩu, ũkĩra ũthiĩ ũũmĩrĩrie andũ aaku. Nĩ ũndũ nĩndehĩta na rĩĩtwa rĩa MWATHANI atĩ ũngĩkorwo ndũgũthiĩ, hatirĩ o na ũmwe wao ũgaakorwo arĩ mwena waku rũũciũ rũũciinĩ. Ũndũ ũcio ũgũkorwo wĩ mũũru gũkĩra ũũru ũngĩ o wothe wanagũkora ũtũũroinĩ waku.”

8 Mũthamaki agĩgĩũkĩra, agĩthiĩ agĩikarĩra gĩtĩ hakuhĩ na kĩhingo gĩa itũũra. Andũ aake meerwo atĩ mũthamaki e kĩhingoinĩ, makĩũngana oothe harĩ we.

Daudi gũcooka rĩngĩ Jerusalemu

Na rĩĩrĩ, Aisiraeli oothe nĩmoorĩĩte, o mũndũ agathiĩ gwake mũciĩ.

9 Nao andũ oothe mĩhĩrĩgainĩ yothe ya Isiraeli makĩambĩrĩria gũtetania makiugaga atĩrĩ, “Mũthamaki Daudi nĩatũhonokirie kuuma kũrĩ thũ ciitũ, o na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ Afilisiti, no rĩu nĩorĩĩte akoima bũrũriinĩ witũ nĩ ũndũ wa Abisalomu.

10 Twaitĩrĩirie Abisalomu maguta atuĩke mũthamaki witũ, na rĩu nĩoragĩirwo mbaarainĩ. Kwoguo nĩkĩ gĩkũgiria ũmwe agerie gũcookia mũthamaki Daudi.”

11 Na rĩĩrĩ, ũhoro ũrĩa wothe Aisiraeli maaragia ũgĩgĩkinyĩra mũthamaki Daudi. Kwoguo agĩkĩrekanĩria Zadoku na Abiatharu athĩnjĩri Ngai makoorie atongoria a Juda atĩrĩ, “Nĩkĩ gĩgũtũma mũtuĩke a mũico gũteithĩrĩria gũcookia mũthamaki gwake mũciĩ?

12 Inyuĩ mũrĩ a rũruka rwakwa, tũrĩ a mũthiimo ũmwe ki. Nĩkĩ gĩgũtũma mũtuĩke a mũthia a kũũnjookia mũciĩ?”

13 Daudi agĩcooka akĩmeera meere Amasa atĩrĩ, “Wee wĩ wa rũruka rwakwa. Kuumagia ũũmũũthĩ nĩndagũtua mũnene wa mbũtũ ciakwa cia ita ithenya rĩa Joabu. Ngai aronjũraga ingĩaga kũhingia ũguo!”

14 Ciugo icio cia Daudi igĩkenia andũ oothe a Juda, nao makĩmũtũmanĩra acooke hamwe na njaama ciake ciothe.

15 Mũthamaki arĩ njĩra agĩcooka, agĩtũngwo nĩ andũ a Juda rũũĩinĩ rwa Jorodani, mookĩĩte Giligali nĩguo mamũringie rũũĩ rũu.

16 Hĩndĩ o ĩyo, Shimei mũrũ wa Gara, Mũbenjamini ũrĩa woimĩĩte itũũra rĩa Bahurimu, o naake agĩikũrũka na ihenya rũũĩinĩ rwa Jorodani agatũnge mũthamaki Daudi.

17 Shimei aarĩ na andũ ngiri ĩmwe (1,000) a mũhĩrĩga wa Benjamini. O naake Ziba, ndungata ĩrĩa ya mũciĩ wa Saũlũ, agĩũka na aariũ aake ikũmi na ataano, na ndungata ciake mĩrongo ĩĩrĩ. Magĩikũrũka magĩkinya Jorodani mũthamaki atanakinya.

18 Makĩringa rũũĩ rwa Jorodani nĩguo maringie andũ a nyũmba ya mũthamaki, na meeke ũrĩa wothe mũthamaki angionire wagĩrĩire.

Daudi kũrekera Shimei

Na rĩĩrĩ, rĩrĩa mũthamaki eehaaragĩria kũringa rũũĩ, Shimei akĩĩgũithia thĩ mbere yake

19 akiuga atĩrĩ, “Mwathi wakwa, ndũkaririkane ũũru ũrĩa ndeekire mũthenya ũrĩa woimaga Jerusalemu. Ndũkaige ũndũ ũcio ngoroinĩ yaku, kana wĩciirie ũhoro waguo o na atĩa.

20 Mwathi wakwa, nĩnjũũĩ atĩ nĩnjĩhĩĩtie, na nĩkĩo ndĩ wa mbere gũũka ũũmũũthĩ mbere ya andũ arĩa angĩ oothe a mĩhĩrĩga ya na rũgongo, nĩguo ngũthagaane, wee mwathi wakwa mũthamaki.”

21 No rĩĩrĩ, Abishai mũrũ wa Zeruia akiuga atĩrĩ, “Shimei aagĩrĩirwo nĩkũũragwo nĩ ũndũ nĩarumire ũrĩa MWATHANI aitĩrĩirie maguta atuĩke mũthamaki.”

22 No Daudi akĩĩra Abishai na mũrũ wa nyina Joabu atĩrĩ, “Nũũ wamũũria mũheane woni wanyu? Mũrenda gũthĩĩnia nĩkĩ? Nĩ niĩ ndĩrathamakĩra Isiraeli, na gũtirĩ Mũisiraeli o na ũmwe ũkũũragwo ũũmũũthĩ.”

23 Mũthamaki agĩkĩĩra Shimei atĩrĩ, “Ndehĩta na ma atĩ ndũkũũragwo.”

Daudi kũrekera Mefiboshethu

24 Na rĩĩrĩ, Mefiboshethu mũcũkũrũ wa Saũlũ, o naake agĩikũrũka agatũnge mũthamaki. Ndethambĩĩte magũrũ, kana akeenja nderu, o na kana akahũũra nguo ciake, kuuma hĩndĩ ĩrĩa mũthamaki oimire Jerusalemunginyagia rĩrĩa aacookire ahootanĩĩte.

25 Mefiboshethu oima Jerusalemu athiĩ agatũnge mũthamaki, maacemania mũthamaki akĩmũũria atĩrĩ, “Mefiboshethu, wagire gũthiĩ na niĩ nĩkĩ?”

26 Naake agĩcookia atĩrĩ, “O ta ũrĩa wee ũũĩ, mwathi wakwa, ndĩ kĩonje. Nĩndeerĩĩte ndungata yakwa ĩndandĩkĩre ndigiriyakwa nĩguo ndwarane nawe, no ĩkĩheenia.

27 Agĩgĩtũma nyonekane ndĩ mũũru maithoinĩ maaku, mwathi wakwa. No rĩĩrĩ, wee ũhaana ta mũraika wa Ngai, kwoguo ĩka ũrĩa ũkuona kwagĩrĩire.

28 Tondũ ũcio, wee mwathi wakwa mũthamaki, wagĩrĩirwo nĩkũũraga andũ oothe a mũciĩ wa baaba. O na kũhaana ũguo nĩwanjĩtĩkĩririe ndĩage irio meethainĩ yaku. Gũkĩrĩ ũguo-rĩ, ndiagĩrĩirwo nĩgũkwĩra ũnjĩkire ũndũ ũngĩ o na atĩa mwathi wakwa.”

29 Mũthamaki akĩmũcookeria atĩrĩ, “Ndwagĩrĩirwo nĩkwĩyarĩrĩria rĩngĩ. Nĩndĩkĩĩtie gũtua atĩ wee na Ziba nĩmũkũgayana indo cia Saũlũ.”

30 Mefiboshethu agĩcookia atĩrĩ, “Reke Ziba ooe ciothe. Niĩ, mwathi wakwa, nĩnjiganĩire nĩ ũndũ nĩwacooka mũciĩ na thaayũ.”

Daudi gũcookeria Barizilai ngaatho

31 Na rĩĩrĩ, Barizilai, ũrĩa Mũgileadi, o naake nĩaikũrũkĩĩte kuuma Rogelimu nĩguo agatũnge mũthamaki akĩringa Jorodani.

32 Barizilai aarĩ mũthuuri mũkũrũ mũno, wa mĩaka mĩrongo ĩnaana. Aarĩ mũtongu mũno, na nĩ we waheaga mũthamaki irio hĩndĩ ĩrĩa aikarĩĩte Mahanaimu.

33 Mũthamaki agĩkĩĩra Barizilai atĩrĩ, “Ũka tũthiĩ nawe Jerusalemu, na nĩndĩrĩkũheaga kĩrĩa gĩothe ũrĩendaga.”

34 No Barizilai akĩmũcookeria atĩrĩ, “Ngũgĩthiĩ nawe atĩa Jerusalemu, mwathi wakwa, na matukũ maakwa ma gũtũũra muoyo nĩ maniini?

35 Rĩu ndĩ na mĩaka mĩrongo ĩnaana, na gũtirĩ ũndũ o na ũmwe ũngenagia. Ndingĩhota gũcama kĩrĩa ndĩraarĩa kana nganyua. Ningĩ-rĩ, ndingĩhota kũigua mĩgambo ya aini. Tondũ ũcio, mwathi wakwa, ngũkorwo ndĩ o mũrigo harĩ we.

36 Ndiagĩrĩirwo nĩgũcookerio ngaatho nene ũguo; niĩ-rĩ, no gũkuumagaria ngũkuumagaria ũringe Jorodani.

37 Ũcooke ũnjĩtĩkĩrie njooke mũciĩ, ngakuĩre hakuhĩ na mbĩĩrĩra cia aciari aakwa. Mũũriũ wakwa Kĩmuhamu nĩ we ũyũ; muoe ũthiĩ naake, mwathi wakwa, ũgakĩmwĩke ũrĩa ũkuona kwagĩrĩire.”

38 Naake mũthamaki agĩcookia atĩrĩ, “Nĩngũgĩthiĩ naake ngamwĩke ũrĩa wothe ũkwenda. Nawe nĩngũkũhingĩria ũrĩa wothe ũkũnjũũria.”

39 Daudi na andũ aake oothe magĩkĩringa Jorodani. Naake mũthamaki akĩmumunya Barizilai na akĩmũraathima. Naake Barizilai agĩcooka gwake mũciĩ.

Juda na Isiraeli gũkararanĩria mũthamaki

40 Na rĩĩrĩ, rĩrĩa mũthamaki aaringire rũũĩ oimagarĩĩtio nĩ andũ oothe a Juda na nuthu ya andũ a Isiraeli, agĩthiĩ Giligali, na agĩthiĩ na Kĩmuhamu.

41 Hĩndĩ ĩyo andũ oothe a Isiraeli magĩthiĩ he mũthamaki, makĩmũũria atĩrĩ, “Mũthamaki, nĩkĩ kĩratũmire aariũ a ithe witũ, andũ a Juda, meciirie atĩ maraarĩ na kĩhooto gĩa gũkuoya makuumagarie wee mwene, mũciĩ waku, na andũ aaku makũringie Jorodani?”

42 Nao andũ a Juda magĩcookia atĩrĩ, “Tũreekire ũguo nĩ gũkorwo mũthamaki nĩ wa nyũmba iitũ. Mũrakĩraakario nĩ ũndũ ũcio nĩkĩ? Mũthamaki ndatũheete kĩndũ o na kĩ, o na kana agatũgũrĩra irio.”

43 Nao andũ a Isiraeli magĩcookeria andũ a Juda atĩrĩ, “Ithuĩ no twĩtĩĩe maita ikũmi kũmũkĩra igũrũ rĩa mũthamaki Daudi, o na angĩkorwo nĩ ũmwe wanyu. Nĩ kĩĩ kĩragĩtũmire mũtũnyarare? Mũtikaariganĩrwo atĩ nĩ ithuĩ twarĩ a mbere kwarĩrĩria ũhoro wa gũcookia mũthamaki.” No rĩĩrĩ, mĩario ya andũ a Juda yarĩ na ũũru mũingĩ gũkĩra ya andũ a Isiraeli.

Categories
2 Samũeli

2 Samũeli 20

Sheba gũũkĩrĩra Daudi

1 Na rĩĩrĩ, kũu Giligali nĩkwarĩ mũndũ mwaganu wetagwo Sheba mũrũ wa Bikiri, wa mũhĩrĩga wa Benjamini. Naake akĩhuuha karumbeeta, akĩanĩrĩra akiuga atĩrĩ,

“Ithuĩ tũtikwenda ũhoro wa Daudi!

Tũtikũmũrũmĩrĩra!

Andũ aya a Isiraeli, nĩtwĩinũkĩre o mũndũ gwake!”

2 Tondũ ũcio Aisiraeli magĩgĩtiganĩria Daudi makĩrũmĩrĩra Sheba. No andũ a Juda, kuuma Jorodani nginya Jerusalemu, magĩthiĩ na mbere gwathĩkĩra Daudi.

3 Rĩrĩa Daudi aakinyire gwake mũciĩ Jerusalemu, akĩoya atumia arĩa ikũmi a kũigwo aatigĩĩte maikaragie mũciĩ, akĩmahingĩrithia handũ nyũmbainĩ maikarage marangĩirwo. Agĩathana atĩ maheagwo irio ciakũmaigana, no ndacookire gũkoma nao. Magĩgĩtũũra ta marĩ atumia a ndigwa, mahingĩirwo o nginya hĩndĩ ĩrĩa maakuire.

4 Mũthamaki agĩcooka akĩĩra Amasa atĩrĩ, “Ndakũhe mĩthenya ĩtatũ ũkorwo ũcookanĩrĩire andũ oothe a Juda, na wee mwene ũkorwo ho.”

5 Tondũ ũcio Amasa agĩthiĩ kũmeeta, no ndaigana gũcooka ihindainĩ rĩrĩa mũthamaki atuĩte.

6 Kwoguo mũthamaki akĩĩra Abishai atĩrĩ, “Sheba mũrũ wa Bikiri nĩegũtũthĩĩnia makĩria ma ũrĩa tũrathĩĩnirio nĩ Abisalomu. Tondũ ũcio oya ndungata ciakwa, ũmũrũmĩrĩre na ihenya ataneegwatĩra matũũra marĩa mairigĩirwo na thingo cia hinya oore o biũ.”

7 Kwoguo andũ a Joabu, thigari iria ciarangagĩra mũthamaki, o na thigari iria ingĩ ciothe, makiuma Jerusalemu me hamwe na Abishai nĩguo marũmĩrĩre Sheba.

8 Rĩrĩa maakinyire ihigainĩ rĩrĩa inene rĩrĩ Gibeoni, Amasa agĩũka kũmatũnga. Joabu eehumbĩĩte nguo cia mbaara, na akeyoha igũrũ wacio rũhiũ rwa njora. Rĩrĩa aathiaga rũhiũ rũu rũkĩgwa thĩ.

9 Joabu agĩkĩũria Amasa atĩrĩ, “Wĩ mũhoro mũraata?” Agĩcooka akĩmũnyiita nderu na guoko kwa ũrĩo nĩguo amũmumunye.

10 No Amasa ndaigana kuona rũhiũ rũu Joabu aanyiitĩĩte na guoko gwake kwa ũmotho. Joabu agĩkĩmũtheeca nda, mara maake magĩitĩka thĩ, agĩikua o na atatheeceetwo rĩngĩ nĩ Joabu.

Joabu na mũrũ wa nyina Abishai magĩcooka makĩrũmĩrĩra Sheba na ihenya.

11 Ũmwe wa andũ a Joabu akĩrũũgama hakuhĩ na kĩimba kĩa Amasa, akĩanĩrĩra akiuga atĩrĩ, “Mũndũ o wothe ũrĩ mwena wa Joabu na Daudi nĩarũmĩrĩre Joabu!”

12 Kĩimba kĩa Amasa kĩaiyũrĩĩte thakame, na gĩakomeete gatagatĩ ka barabara. Rĩrĩa mwanake ũcio watigĩĩtwo nĩ Joabu oonire atĩ andũ oothe arĩa maageragĩra handũ hau nĩmaarũũgamaga, agĩkururia kĩimba kĩu kuuma barabara, agĩkĩiga handũ gĩthakainĩ, agĩcooka agĩkĩhumbĩra na nguo.

13 Thuutha wa kĩimba kĩu kweherio hau barabara, andũ oothe makĩrũmĩrĩra Joabu nĩguo magateng’erie Sheba mũrũ wa Bikiri.

14 Naake Sheba agĩtuĩkanĩria bũrũriinĩ wothe wa mĩhĩrĩga yothe ya Isiraeli, agĩkinya itũũra rĩa Abeli Bethi Maaka. Nao andũ oothe a mbarĩ ya Bikiri makĩũngana hamwe, makĩrũmanĩrĩra naake itũũrainĩ.

15 Nao andũ a Joabu makĩigua atĩ Sheba aarĩ itũũrainĩ rĩu, magĩthiĩ makĩrĩthiũrũrũkĩria. Magĩcooka magĩita ihumbu cia tĩĩri ciĩgiritanĩĩtie na rũthingo rwa itũũra. Ningĩ makĩambĩrĩria kwenja na thĩ wa rũthingo rũu nĩguo rũgwe.

16 Itũũrainĩ rĩu nĩkwarĩ na mũndũ wa nja mũũgĩ. Naake akĩanĩrĩra kuuma rũthingoinĩ igũrũ akiuga atĩrĩ, “Tathikĩrĩriai! Ndamũthaitha thikĩrĩriai! Ĩraai Joabu ooke haaha tondũ nĩndĩrenda kwaria naake.”

17 Joabu agĩgĩthiĩ hakuhĩ, naake mũndũ wa nja ũcio akĩmũũria atĩrĩ, “Wee nĩ we Joabu?”

Naake agĩcookia atĩrĩ, “Ĩĩ nĩ niĩ.”

Mũndũ wa nja ũcio akiuga atĩrĩ, “Taathikĩrĩria, mwathi wakwa.”

Naake Joabu agĩcookia atĩrĩ, “Nĩthikĩrĩirie.”

18 Mũndũ wa nja ũcio akiuga atĩrĩ, “Tene kweragwo atĩrĩ, ‘Thiĩ ũkahooe kĩrĩra itũũrainĩ rĩa Abeli,’ na ũguo nĩguo andũ meekaga.

19 Ithuĩ-rĩ tũrĩ andũ meendeete thaayũ na ehokeku thĩinĩ wa Isiraeli. Ũrenda kũniina itũũra rĩrĩa rĩkĩrĩirwo mũno thĩinĩ wa Isiraeli. Nĩ kĩĩ kĩratũma wende gũthũũkia kĩndũ kĩrĩa kĩrĩ kĩa MWATHANI?”

20 Naake Joabu agĩcookia atĩrĩ, “Kũroaga gũtuĩka ũguo! Niĩ ndingĩthũũkia kana niine itũũra rĩanyu!

21 Ũcio tiguo mũbango witũ. Nĩ mũndũ ũmwe wĩtagwo Sheba mũrũ wa Bikiri, wa kuuma bũrũri ũrĩa ũrĩ irĩma wa Efiraimu, wambĩrĩirie gũũkĩrĩra mũthamaki Daudi. Mũneaneei arĩ o we wiki, na nĩngwehera itũũrainĩ rĩĩrĩ.”

Naake mũndũ wa nja ũcio akĩmwĩra atĩrĩ, “Nĩtũgũgũikĩria mũtwe wake na kũu mwena ũcio ũngĩ wa rũthingo.”

22 Mũndũ wa nja ũcio agĩgĩthiĩ kũrĩ andũ oothe a itũũra rĩu e na mũbango ũcio wake wa ũũgĩ, nao magĩgĩtinia Sheba mũtwe makĩwũikĩria Joabu na kũu mwena ũrĩa ũngĩ wa rũthingo. Naake Joabu akĩhuuha karumbeeta nĩguo amenyithie andũ aake moime itũũrainĩ rĩu, nao magĩkĩinũka o mũndũ gwake mũciĩ. Naake Joabu agĩcooka Jerusalemu kũrĩ mũthamaki.

Njaama cia Daudi

23 Na rĩĩrĩ, Joabu nĩ we warĩ mũnene wa mbũtũ ciothe cia ita cia Isiraeli, na Benaia mũrũ wa Jehoiada aarĩ mũnene wa thigari iria ciarangagĩra Daudi.

24 Adoniramu nĩ we warĩ mũnene wa kũrutithia mawĩra ma hinya, naake Jehoshafatu mũrũ wa Ahiludu nĩ we warĩ mũnene wa kũiga rekondi.

25 Naake Sheva nĩ we warĩ karani ka igooti, nao Zadoku na Abiatharu maarĩ athĩnjĩri Ngai.

26 O naake Ira ũrĩa woimĩĩte itũũrainĩ rĩa Jairũ, aarĩ ũmwe wa athĩnjĩri Ngai a Daudi.

Categories
2 Samũeli

2 Samũeli 21

Njiarwa cia Saũlũ kũũragwo

1 Na rĩĩrĩ, hĩndĩ ĩrĩa Daudi aathamakaga gũkĩgĩa na ng’aragu nene ihindainĩ rĩa mĩaka ĩtatũ. Tondũ ũcio Daudi akĩũria MWATHANI gĩtũmi kĩa ũndũ ũcio, naake akĩmwĩra atĩrĩ, “Saũlũ na mũciĩ wake nĩ o matũmĩĩte ũndũ ũcio wonekane nĩ ũndũ wa kũũragana, na nĩ ũndũ wa ũrĩa ooragire Agibeoni.”

2 (Na rĩĩrĩ, Agibeoni matiarĩ Aisiraeli, maarĩ matigari ma Aamori, na Aisiraeli nĩmeehĩtĩĩte kũmagitĩra. No Saũlũ nĩagereetie kũmaniina nĩ ũndũ wa ũrĩa eendeete gũteithia andũ a Isiraeli na Juda.)

3 Kwoguo Daudi agĩgĩĩta Agibeoni akĩmooria atĩrĩ, “Mũkwenda ndĩmwĩkĩre atĩa? Ndĩrenda kũmũrĩhĩria ũũru ũrĩa mwekirwo, nĩguo na inyuĩ mũraathime andũ a MWATHANI.”

4 Nao magĩcookia atĩrĩ, “Thĩĩna witũ na Saũlũ na mũciĩ wake ndũngĩniinwo na betha kana thahabu. Ningĩ ithuĩ, tũtingĩenda kũũraga Mũisiraeli o na ũmwe.”

Naake Daudi akĩũria atĩrĩ, “Rĩu-rĩ, mũgwĩciiria njagĩrĩirwo nĩkũmwĩkĩra atĩa?”

5 Nao magĩgĩcookeria mũthamaki atĩrĩ, “Saũlũ akĩũraga andũ aitũ, eendaga gũtũniina gũtigaatigare mũndũ o na ũmwe bũrũriinĩ wothe wa Isiraeli.

6 Kwoguo tũnengere aariũ mũgwanja thĩinĩ wa aariũ aake, tũkamacuurie mĩtĩ igũrũ mbere ya MWATHANI kũu Gibea, itũũra rĩa Saũlũ, mũthamaki ũrĩa wathuurĩĩtwo nĩ MWATHANI.”

Naake mũthamaki agĩcookia atĩrĩ, “Nĩngũmaneana kũrĩ inyuĩ.”

7 No rĩĩrĩ, Daudi akĩhonokia Mefiboshethu mũrũ wa Jonathani na mũcũkũrũ wa Saũlũ, nĩ ũndũ wa ũrĩa we na Jonathani meeranĩire makĩhĩtaga na rĩĩtwa rĩa MWATHANI.

8 No nĩoire Arimoni na Mefiboshethu, aariũ eerĩ arĩa Rizipa mwarĩ wa Aia, aaciarĩire Saũlũ; na akĩoya aariũ ataano arĩa Merabu mwarĩ wa Saũlũ, aaciarĩire Adirieli mũrũ wa Barizilai, ũrĩa woimĩĩte Mehola.

9 Daudi agĩkĩmaneana kũrĩ Agibeoni, nao makĩmacuuria mũtĩ igũrũ handũ kĩrĩmainĩ mbere ya MWATHANI, na oothe mũgwanja magĩkua ihinda rĩmwe. Mooragirwo rĩrĩa mbaarĩ yambagĩrĩria kũgethwo.

10 Naake Rizipa mwarĩ wa Aia, ũrĩa warĩ mũtumia wa kũigwo wa Saũlũ, akĩĩyakĩra gĩthũnũ kĩa makũnia ihiga igũrũ harĩa ciimba icio ciarĩ. Agĩgĩikara ho kuuma rĩrĩa magetha maambĩrĩirie o nginya rĩrĩa mbura yaringire. Naake ndaigana gwĩtĩkĩria nyoni ihuutie ciimba icio mũthenya, o na kana nyamũ cia gĩthaka icĩhuutie ũtukũ.

11 Rĩrĩa Daudi aamenyithirio ũrĩa Rizipa eekĩĩte,

12 agĩthiĩ akĩoithia mahĩndĩ ma Saũlũ na ma mũũrũwe Jonathani kuuma kũrĩ andũ a Jabeshi bũrũriinĩ wa Gileadi. (Andũ a Gileadi maiyĩte ciimba ciao kuuma itũũra rĩa Bethi Shani gatagatĩ, kũrĩa Afilisiti maamacuurĩĩtie mũtĩ igũrũ mũthenya ũrĩa maamooragĩire kĩrĩmainĩ kĩa Giliboa.)

13 Daudi agĩkĩoithia mahĩndĩ ma Saũlũ, Jonathani, na mahĩndĩ ma andũ arĩa mũgwanja maacuurĩĩtio mũtĩ igũrũ.

14 Nao magĩgĩthika mahĩndĩ ma Saũlũ na ma Jonathani mbĩĩrĩrainĩ ya Kishu, ithe wa Saũlũ, ĩrĩa yarĩ Zela bũrũriinĩ wa Benjamini. Magĩcooka magĩĩka ũrĩa wothe mũthamaki aamaathĩĩte meeke. Thuutha ũcio Ngai agĩcookia mahooya marĩa maahoeete nĩ ũndũ wa bũrũri wao.

Mbaara gatagatĩ ka Aisiraeli na Afilisiti

15 Ningĩ gũkiuma mbaara ingĩ gatagatĩinĩ ka Afilisiti na Aisiraeli, naake Daudi na andũ aake magĩikũrũka makĩhũũrana na Afilisiti, naake Daudi akĩnoga mũno.

16 Kĩmũndũ kĩmwe kĩnene gĩetagwo Ishibibenobu, gĩakuuĩĩte itimũ rĩa gĩcango rĩa ũritũ wa kiro ithatũ na nuthu, na gĩkeeyoha rũhiũ rwerũ rwa njora, gĩgĩciiria no kĩũrage Daudi.

17 No rĩĩrĩ, Abishai, mũrũ wa Zeruia, nĩguo ateithie Daudi, agĩgĩtharĩkĩra Kĩmũfilisiti kĩu kĩnene, agĩkĩũraga. Hĩndĩ ĩyo andũ a Daudi makĩmwĩra na mwĩhĩtwa atĩrĩ, “Ndũgũcooka gũthiĩ na ithuĩ mbaarainĩ.Wee nĩ we kĩĩrĩgĩrĩro kĩa Isiraeli, na tũtingĩenda kũũrwo nĩ we.”

18 Thuutha ũcio gũkĩgĩa mbaara ingĩ na Afilisiti kũu Gobu, na mbaarainĩ ĩyo Sibekai woimĩĩte Husha akĩũraga kĩmũndũ kĩngĩ kĩnene gĩetagwo Safu.

19 Ningĩ gũkĩgĩa na mbaara o rĩngĩ kũu Gobu gatagatĩinĩ ka Aisiraeli na Afilisiti. Naake Elihanani mũrũ wa Jairũwoimĩĩte Bethilehemu akĩũraga kĩmũndũ kĩngĩ kĩnene gĩetagwo Goliathũ kĩoimĩĩte Gathu. Mũtĩ wa itimũ rĩakĩo warĩ mũtungu o ta rũbaaũ rũrĩa rũkoragwo maciniinĩ ya gũtuma nguo.

20 O rĩngĩ gũkĩgĩa na mbaara ingĩ kũu Gathu, nakuo nĩkwarĩ na kĩmũndũ kĩmwe kĩene mũno kĩarĩ na ciara ithathatũ o guoko na ciara ithathatũ o kũgũrũ.

21 Nakĩo kĩmũndũ kĩu gĩkĩũgita Aisiraeli, naake Jonathani mũrũ wa Shama, ũrĩa warĩ mũrũ wa nyina na Daudi, agĩkĩũraga.

22 Imũndũ icio inyaciarĩ njiarwa cia imũndũ iria nene ciatũũraga Gathu, nacio cioragirwo nĩ Daudi na andũ aake.

Categories
2 Samũeli

2 Samũeli 22

Rwĩmbo rwa Daudi rwa ũhootani

1 Daudi agĩkĩinĩra MWATHANI rwĩmbo rũũrũ, hĩndĩ ĩrĩa MWATHANI aamũhonokirie kuuma mookoinĩ ma Saũlũ na thũ iria ingĩ:

2 MWATHANI nĩ we mũmenyereri

nĩ we handũ haakwa haakĩĩtwo na rũthingo rwa hinya ha kwĩhitha

na no we mũngũũri.

3 Ngai wakwa-rĩ, nĩ we mũmenyereri,

na harĩ we ndingĩona ũgwati.

Nĩ we ngo yakwa,

na nĩ we ũngitagĩra na akanjikaria na thaayũ.

Nĩ we mũhonokia wakwa,

nĩ we ũngitagĩra na akahonokia haaroinĩ.

4 Ngayagĩra MWATHANI

naake akahonokia kuuma harĩ thũ ciakwa.

MWATHANI arogoocwo.

5 Ndathaĩĩtwo nĩ mĩnyororo ya gĩkuũ,

na ngakorererwo nĩ mĩiyũro ya wanangi.

6 Mĩnyororo ya kwa arĩa akuũ nĩ yo yeĩthiorereirie,

nayo mĩtego ya gĩkuũ ĩgathagathagwo ĩnyiite.

7 Ndĩ mĩnyamaaroinĩ ĩyo ngĩkaĩra MWATHANI;

ngĩkaĩra Ngai wakwa andeithie.

Naake akĩigua mũgambo wakwa arĩ o Hekaarũinĩ yake,

kĩrĩro gĩakwa gĩgĩkinya matũinĩ maake.

8 Hĩndĩ ĩyo thĩ ĩkĩinaina na ĩgĩthingitha;

nacio itina cia matuinĩ ikĩinaina o na igĩthingitha,

nĩ ũndũ Ngai aarĩ mũraakaru!

9 Maniũrũ maake makiuma ndoogo ĩkĩambata na igũrũ,

naguo mwaki wa kũniinana o na makara maarĩrĩmbũkaga ikiuma kanuainĩ gaake.

10 Akĩhingũrania igũrũ, agĩikũrũka thĩ

arangĩĩte itu rĩtumanu.

11 Aathiaga oombũkĩĩte akuuĩĩtwo nĩ kĩũmbe kĩrĩ mathagu

agĩgĩthiĩ arĩ mathaguinĩ ma rũhuuho.

12 Eehumbĩire na nduma,

na agathiũrũrũkĩrio nĩ matu matutungĩirie mbura.

13 Makara maakanaga makĩrĩrĩmbũka

moimĩĩte ũkengiinĩ ũrĩa warĩ mbere yake.

14 Hĩndĩ ĩyo MWATHANI akĩruruma e kũu igũrũ;

naguo mũgambo wa Ũrĩa Ũrĩ Igũrũ Mũno ũkĩiguuo.

15 Naake agĩikia mĩguĩ yake, akĩhurunjania thũ ciake,

na agĩciingatithia na heni.

16 Hĩndĩ ĩyo kũndũ kũrĩa kwĩ na thĩ wa iria rĩrĩa inene, gũkĩonekana,

nacio itina cia thĩ ikĩhumbũranio,

rĩrĩa MWATHANI arũithirie thũ ciake,

na agĩcigũũthũkĩra na maraakara.

17 MWATHANI arĩ igũrũ agĩtambũrũkia guoko akĩnyiita,

akĩnduta ndiainĩ ĩyo ndiku.

18 Agĩkĩĩhonokia kuuma mookoinĩ ma thũ ciakwa iria ciangĩrĩĩtie hinya,

o na akĩhonokia kuuma harĩ arĩa mathũire,

nĩ gũkorwo nĩmaangĩrĩĩtie hinya mũno.

19 Manjũkĩrĩire rĩrĩa ndaarĩ mathĩĩnainĩ,

no MWATHANI akĩmenyerera.

20 MWATHANI agĩkĩnyumĩrĩria kũndũ gũtaarĩ na moogwati;

agĩkĩhonokia nĩ ũndũ nĩakeneetio nĩ niĩ.

21 MWATHANI akĩndĩha kũringana na ũthingu wakwa;

akĩndĩha kĩndũ na kĩngĩ nĩ ũndũ mooko maakwa matiekĩĩte ũũru.

22 O na nĩ ũndũ ndiagĩĩte kũrũmĩrĩra njĩra cia MWATHANI

kana ngahuutatĩra Ngai wakwa nĩguo njĩke maũndũ mooru.

23 Nĩndahingĩĩtie ũrĩa mawatho maake moothe moigĩĩte,

na ngaathĩkĩra maathani maake.

24 Ndiarĩ na mahĩtia mbere ya MWATHANI,

na nĩndemenyagĩrĩra ndikaahĩtie.

25 Tondũ ũcio MWATHANI nĩandĩhĩĩte kũringana na ũthingu wakwa,

nĩ ũndũ niĩ ndiĩkĩĩte ũũru.

26 Wee, MWATHANI, wĩ mwĩhokeku kũrĩ arĩa makwĩhokeete,

na wĩ mũkinyanĩru kũrĩ arĩa akinyanĩru.

27 Wĩ mũtheru harĩ arĩa maikaraga methereetie,

no harĩ arĩa meekaga ũũru ũmeekaga kũringana na ciĩko ciao.

28 Wee-rĩ, nĩ we ũhonokagia andũ arĩa enyiihia,

no arĩa etĩĩi nĩũmaconorithagia.

29 Nĩ we, MWATHANI, ũtũmaga taawa wakwa wakane wega,

ũgakĩnjehereria nduma yakwa, wee Ngai wakwa.

30 Nĩ we ũheaga hinya wa kũhehenja mbũtũ cia thũ ciakwa;

o na ũkaahotithia kũrũũga thingo ciacio cia hinya cia kwĩgitĩra.

31 Ĩ Ngai ũyũ njĩra ciake ti nginyanĩru!

Ĩ ciĩranĩro ciake ti ciakwĩhokwo!

Nĩ we ngo ya arĩa oothe mooragĩra harĩ we amagitagĩre.

32 MWATHANI wiki no we Ngai;

Ngai wiki nĩ we mũtũgitĩri.

33 Ngai ũyũ, nĩ we kĩĩgitio gĩakwa kĩrĩa kĩrũmu mũno,

ningĩ nĩ we ũtũmaga njage gũtũngana na ũgwati njĩrainĩ ciakwa.

34 Nĩ we ũhotithagia gũteng’era itegũtindirũka o ta thwariga ya mũgoma,

ngoorĩra irĩmainĩ igũrũ kũrĩa itangĩona ũgwati.

35 Nĩ we ũndutaga ũrĩa mbaara ĩrũagwo,

o nginya ngahota kũhũthĩra ũta ũrĩa wĩ na hinya mũno.

36 MWATHANI, nĩ we ũmenyagĩrĩra o na ũkahonokia; ũteithio waku nĩguo ũndũũgĩrĩĩtie.

37 Nĩ we ũheaga kũndũ kwariĩ gwa kũũrĩra;

magũrũ maakwa matirĩ maatirũka.

38 Thũ ciakwa ndeng’eranagia nacio, ngaciananga;

ndihũndũkaga o nginya rĩrĩa ndĩrĩĩkia gũciniina.

39 Ndĩcigũthaga ikagũa thĩ, na itingĩhota gũcooka gũũkĩra,

ikagũa na ngara o magũrũinĩ maakwa.

40 Nĩ ũndũ wee, MWATHANI, nĩũheaga hinya wa kũrũa mbaara,

o na ũkaahotithia gũtooria thũ ciakwa.

41 Nĩũtũmaga thũ ciakwa injũrĩre,

arĩa nao mathũire nĩndĩmaniinaga.

42 Macaragia ũteithio, no mationaga wa kũmahonokia;

makayagĩra MWATHANI, no we ndameetĩkaga.

43 Na niĩ ngakĩmathĩa, makahinya o ta rũkũngũ;

ngamarangĩrĩria o ta ndooro ya njĩrainĩ.

44 Nĩ we wahonokirie kuuma harĩ andũ arĩa maang’eng’anaga na niĩ,

na ũgĩtũma njathage ndũũrĩrĩ;

rĩu andũ itaamenyeete nĩmatuĩkĩĩte ndungata ciakwa.

45 Andũ a kuuma mabũrũri mangĩ mookaga mbere yakwa makĩinamagĩrĩra;

maiguaga ngumo yakwa, makanjathĩkĩra.

46 Makuaga ngoro,

magooka makĩinainaga moimĩĩte matũũrainĩ maao,

marĩa mairigĩre na thingo cia hinya.

47 MWATHANI e muoyo!

Arogoocwo, o we mũngitĩri!

Ngai ũrĩa ũhonokagia arotũũgĩrio!

48 Nĩ we Ngai ũrĩa ũndĩhagĩria harĩ thũ ciakwa,

na agatooria ndũũrĩrĩ agaciiga rungu rwakwa.

49 Nĩ we ũndutaga mookoinĩ ma thũ ciakwa,

akanyambararia igũrũ wa arĩa manjũkagĩrĩra;

nĩ we ũmenyagĩrĩra kuuma harĩ andũ arĩa mahũthagĩra hinya.

50 Tondũ ũcio, nĩngũkũgooca, wee MWATHANI, gatagatĩinĩ ka ndũũrĩrĩ,

o na ngumie rĩĩtwa rĩaku na nyĩmbo.

51 Nĩũheete mũthamaki waku ũhootani mũnene,

na ũgatuga ũrĩa waku ũitĩrĩirie maguta ũkamũthuura,

o we Daudi na njiarwa ciake nginya tene na tene.

Categories
2 Samũeli

2 Samũeli 23

Ciugo cia mũthia cia Daudi

1 Daudi mũrũ wa Jesii aarĩ mũndũ ũrĩa Ngai atũũgĩririe mũno, ningĩ nĩ we Ngai wa Jakubu aitĩrĩirie maguta, akĩmwamũra atuĩke mũthamaki, na no we watungĩire Aisiraeli nyĩmbo cia thaburi njega mũno. Ici nĩcio ciugo cia mũthia cia Daudi:

2 Roho wa MWATHANI araaria na ũndũ wakwa;

ndũmĩrĩri yake ĩ kanuainĩ gaakwa.

3 Ngai wa Isiraeli nĩarĩĩtie;

mũgitĩri wa Isiraeli aanjĩĩrire atĩrĩ,

“Mũthamaki ũrĩa wathanaga na kĩhooto,

agaathanaga o atĩĩĩte Ngai-rĩ,

4 ahaana o ta ũtheri wa riũa

ũrĩa ũtheraga rũũciinĩ tene rĩrĩa gũtarĩ na matu;

ahaana o ta ũtheri wa riũa

ũrĩa ũtũmaga nyeki ĩmere mbura yaringa.”

5 Ũguo nĩguo Ngai akaraathima njiarwa ciakwa,

nĩ gũkorwo nĩarĩĩkanĩire na niĩ

kĩrĩĩkanĩro gĩa gũtũũra tene na tene,

nakĩo nĩ kĩrũmu ũndũ gĩtangĩgarũrĩka.

Ũndũ ũcio noguo wiki ndĩrirĩirie;

nĩguo ũgaatuĩka ũtoorania wakwa,

na ti itherũ Ngai nĩagaatũma ũndũ ũcio ũhinge.

6 No rĩĩrĩ, andũ arĩa matatĩĩĩte Ngai

mahaana o ta mĩigua ĩrĩa ĩteagwo,

nĩ ũndũ gũtirĩ mũndũ ũngĩmĩnyiita na mooko matheri.

7 Mũndũ akĩmĩhuutia,

no nginya ahũthĩre itimũ,

kana kĩndũ gĩthondekeetwo na cuuma,

na mĩigua ĩyo no mũhaka ĩcinwo na mwaki o biũ.

Thigari cia Daudi iria ciarĩ igweta

8 Maya nĩ mo marĩĩtwa ma thigari cia Daudi iria ciarĩ igweta: wa mbere aarĩ Joshebu Bashebethu wa kuuma Takemoni. Nĩwe warĩ mũnene wa anene arĩa angĩ a mbũtũ cia ita moĩkaine ta “Njamba Ithatũ.” Aahũũranire na andũ magana manaana (800) akĩmooraga oothe na itimũ rĩake mbaarainĩ o ĩmwe.

9 Njamba ya keerĩ thĩinĩ wa njamba icio ithatũ aarĩ Eleazaru mũrũ wa Dodo, wa mbarĩ ya Ahohi. Hĩndĩ ĩmwe we na Daudi nĩmaathooririe Afilisiti moonganĩĩte marũe na Aisiraeli. No rĩĩrĩ, Aisiraeli makĩambĩrĩria kũũra nĩ guoya.

10 No we akĩrũũgamana na Afilisiti, akĩhũũrana nao, o nginya guoko gwake gũkĩnoga ũguo atĩ ndangĩahotire kũrekia rũhiũ rwa njora rũrĩa aanyiitĩĩte na guoko. Naake MWATHANI agĩtũma ũhootani mũnene woneke mũthenya ũcio. Mbaara yarĩĩkia gũthira, Aisiraeli magĩcooka harĩa Eleazaru aarĩ o kuoya indo iria ciarĩ na thigari iria cioragĩĩtwo.

11 Wa gatatũ thĩinĩ wa njamba icio ithatũ aarĩ Shama mũrũ wa Agee, wa kuuma Harari. Afilisiti moonganĩĩte Lehi, kũrĩa kwarĩ na mũgũnda waiyũrĩĩte ndengũ. Nao Aisiraeli makĩũrĩra Afilisiti nĩ guoya.

12 No Shama, akĩrũũgama mũgũndainĩ ũcio, akĩũgitĩra, na akĩũraga Afilisiti acio. MWATHANI agĩgĩtũma ũhootani mũnene wonekane mũthenya ũcio.

13 Na rĩĩrĩ, magetha me hakuhĩ kwambĩrĩria, njamba ithatũ thĩinĩ wa anene a mbũtũ cia ita iria cioĩkaine ta “Njamba Mĩrongo Ĩtatũ,” igĩikũrũka ngurungainĩ ya Adulamu, kũrĩa Daudi aarĩ. Hĩndĩ ĩyo mbũtũ ya ita ya Afilisiti yakĩĩte kambĩ ya yo gĩtuambainĩ kĩa Refaimu.

14 Daudi aarĩ handũ kĩrĩmainĩ haagitĩirwo na hinya, nakĩo gĩkundi kĩmwe kĩa mbũtũ cia ita cia Afilisiti nĩgĩathiĩte, gĩgaikara Bethilehemu.

15 Naake Daudi akĩigua anyootiĩ mũno akiuga atĩrĩ, “Naarĩ korwo ndoona mũndũ ũngĩndeehere maaĩ ma kũnyua kuuma gĩthimainĩ kĩrĩa kĩrĩ kĩhingoinĩ Bethilehemu!”

16 Thigari iria ithatũ ciarĩ njamba ĩgĩtuĩkanĩria kambĩinĩ ya Afilisiti, igĩtaha maaĩ gĩthimainĩ, ikĩreeheere Daudi. No we handũ ha kũmanyua, akĩmaita thĩ marĩ igongoona kũrĩ MWATHANI.

17 Akiuga atĩrĩ, “MWATHANI, niĩ ndingĩhota kũnyua maaĩ maya, tondũ ingĩĩka ũguo, no ta kũnyua ingĩkorwo ngĩnyua thakame ya andũ aya megwĩtwarĩrĩirie ũgwatiinĩ!” Nĩ ũndũ ũcio ndaigana kũmanyua.

Macio nĩ mo maũndũ ma ũcamba marĩa thigari icio ithatũ njamba ciekire.

18 Abishai, mũrũ wa nyina na Joabu (nyina wao eetagwo Zeruia) nĩ we warĩ mũtongoria wa thigari icio cioĩkaine ta “Njamba Mĩrongo Ĩtatũ.” Naake akĩhũũrana na andũ magana matatũ (300) arĩ na itimũ rĩake, akĩmooraga. Tondũ wa ũguo akĩĩgĩĩra igweta inene thĩinĩ wa “Njamba icio Mĩrongo Ĩtatũ.”

19 Nĩ we warĩ igweta mũno thĩinĩ wa “Njamba icio Mĩrongo Ĩtatũ,” na kwoguo agĩgĩtuuo mũnene wao. No rĩĩrĩ, ndarĩ na igweta inene gũkĩra “Njamba iria cia mbere Ithatũ.”

20 O naake Benaia mũrũ wa Jehoiada, wa kuuma Kabizeeli aarĩ mũthigari warĩ igweta. Nĩekire ciĩko nyingĩ cia ũcamba, imwe ciacio irĩ ta ici: kũũraga thigari igĩrĩ ciarĩ igweta cia Moabi. Ningĩ hĩndĩ ĩmwe kwoiraga mbura ya mbarabu nĩathiire agĩtoonya irima thĩinĩ, akĩũragĩra mũrũũthi kuo.

21 Agĩcooka akĩũraga Mũmisiri, mũndũ warĩ njamba ma, na warĩ na itimũ. Benaia aamũtharĩkĩire na njũgũma, akĩhuria itimũ rĩu aanyiitĩĩte na guoko, akĩmũũraga narĩo.

22 Icio nĩcio ciĩko cia ũcamba iria Benaia, ũrĩa warĩ ũmwe wa “Njamba iria Mĩrongo Ĩtatũ eekire.”

23 Nĩ we wekĩrĩirwo mũno thĩinĩ wacio ciothe, no rĩĩrĩ, ndeekĩrĩirwo mũno ta “Njamba iria Ithatũ cia mbere.” Naake Daudi akĩmũtua mũnene wa thigari iria ciamũrangagĩra.

24-39 Thigari iria ingĩ ciarĩ thĩinĩ wa gĩkundi kĩa “Njamba Mĩrongo Ĩtatũ” nĩ:

Asaheli mũrũ wa nyina na Joabu

Elihanani mũrũ wa Dodo wa kuuma Bethilehemu

Shama na Elika arĩa moimĩĩte Harodi

Helezu wa kuuma Peleti

Ira mũrũ wa Ikeshu wa kuuma Tekoa

Abiezeri wa kuuma Anathothu

Mebunai wa kuuma Husha

Zalimoni wa kuuma mbarĩ ya Ahohi

Maharai wa kuuma Netofa

Helebu mũrũ wa Baana wa kuuma Netofa

Itai mũrũ wa Ribai wa kuuma Gibea Abisalomu aahaicĩĩte nyũmbũ,bũrũriinĩ wa Benjamini

Benaia wa kuuma Pirathoni

Hidai wa kuuma ituambainĩ cia Gaashu

Abialiboni wa kuuma Araba

Azimavethu wa kuuma Bahurimu

Eliaba wa kuuma Shaaliboni

aariũ a Jasheni Jonathani mũrũ wa Shama wa kuuma Harari

Ahiamu mũrũ wa Sharari wa kuuma Harari,

Elifeleti mũrũ wa Ahasibai wa kuuma Maaka

Eliamu mũrũ wa Ahithofeli wa kuuma Gilo

Heziro wa kuuma Karimeli

Paarai wa kuuma Arabu

Igali mũrũ wa Nathani wa kuuma Zoba

Bani wa kuuma Gadi

Zeleku wa kuuma Aamoni

Naharai, ũrĩa wakuuagĩra Joabu indo ciake cia mbaara, wa kuuma Beerothu

Ira na Garebu a kuuma Jatiri na

Uria ũrĩa Mũhiti.

Oothe maarĩ thigari mĩrongo ĩtatũ na mũgwanja ciarĩ igweta.